2011年8月23日 星期二

孤独に死す、故に孤独。

我活在嚴格的限制下,比起「忘記這一切」我更希望我能消失在這世上
看著假裝了解這一切的你們,我輕輕笑了回去
                                                                             
眼前的你們在許多笑容中生活著,總是說明天一定會有好事發生
輕率地應話的你們,打從一開始我與你們這種人就有某些地方不同
                                                                             
不知什麼時候開始,被你們欺負似乎已變成理所當然的事,你看
又被欺負的我,看著你們,我笑了回去
                                                                             
我只能想這些都不是真的,這是我消極的,唯一能逃離這一切的方法…
                                                                             
ash to ash
我只是個撐著傘的垃圾,請賜予我一個夢想
早已習慣用傘遮住自己的我,請將你賜給我
你聽的到嗎?
押さえつけられ生きてきました「忘れたい」よりも消えたいから
解ったふりの君達を視て 笑い返す
                                                                                
目の前の君達は笑いながら生きている 明日は良い事あるからっていうけど
輕々しく答える君達とは初めからドコかココが違う
                                                                                
傷付く事がいつの間にやら當たり前の事の樣にほら
また傷付けた君達を視て 笑い返す
                                                                                
違うと願うのは後ろ向きの 唯一の救いであり…
                                                                                
ash to ash
傘を差した 廢棄物さ 夢をちょうだい
傘で隱し なれた俺に 君もちょうだい
聞こえているかい?

沒有留言:

張貼留言