惡夢的繼續 拭去淚水 回首是斑斑灰燼 時間裡消失
循著某人的人生走著 囫圇吞下的幻想
仍舊無法給你看見
沿著風化抵達的是一扇狹門
Blue Velvet
想趁還美麗時忘記一切的你渡過了死海
Blue Velvet
你是如此美麗 使我愈是觸碰 傷口就愈是帶走你的微笑
群眾爭相目睹的絕景色 在那股不可抗力下終結
你知道的吧?「這世界是殘酷的」
瘋狂地你爭我奪的日子
恣意妄為的那群小團體給了什麼?
夢從沒醒過
抱起迷惘的鸚鵡佇立在乾涸的風中
彷彿要被倦怠無力的愛殺害
走吧
猿猴起舞的裸體高塔
充滿誘惑的舌頭招著手
順從本能
腐爛侵襲著內心 陣雨之後是飛灰
炫耀似地朝下睥睨一切
降到這來吧
沒品的紅色鮮血
你看 原野的風對著內心澆水後開始萌芽
花蕾…則再次被蹂躪
「不是你變了,是傷害你的我微笑著死去而已…
日復一日漸漸沉浸在腐爛之中 包括那雙眼和血
來吧 放棄當人吧。」
Disclose
Sacrifice
誕生吧
嗚呼
充滿神性的你
黑暗中孤獨一人…孤獨吶喊的Charisma
烙印
被拍打上岸
散發惡臭的生存證明
是一條被太陽啃噬的枯朽道路
Blue Velvet
想趁還美麗時忘記一切的你渡過了死海
Blue Velvet
你是如此美麗 使我愈是觸碰卻愈加心碎
Blue Velvet
愚蠢的謊言也無所謂 只想稍微愛你一些
空洞的眼眸望向天空
我會找到明天並笑著
昨天的手腕…我再也不放開
存放個人Dir en grey歌詞翻譯的場所。
DIR EN DER是Dir en grey跟render(翻譯)的結合字。
日文歌詞版權由Dir en grey所有,中文翻譯欲轉載歡迎留言告知。
2013年7月28日 星期日
激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇
Expose yourself
遭到朦朧天空捕獵的 滂沱大雨
對著豪邁揮落的未來進行Suicide
Buried At Sea
理應培育的天性 向悖徳敬禮
Salute the slyness in breeding
善意的愛情
轉瞬間的快樂 擬似Suicide
don't care about how you look
路邊殺人似的憂鬱春天
找到一隻說謊 成性的兔子
紅蓮的庭園與枯朽的廢物
純白 即使包覆著身軀
但對那至死方休的後悔
卻仍數度 伸出了手…
如此不斷重複
激情 與纏繞此胸的
灼熱黑暗 與無所動搖的明日錯身而過
The other side of death
遭到朦朧天空捕獵的 滂沱大雨
對著豪邁揮落的未來進行Suicide
Buried At Sea
理應培育的天性 向悖徳敬禮
The worst existence
Dive like hell and destroy
Show me your lewd self
遭到朦朧天空捕獵的 滂沱大雨
對著豪邁揮落的未來進行Suicide
Buried At Sea
理應培育的天性 向悖徳敬禮
Salute the slyness in breeding
善意的愛情
轉瞬間的快樂 擬似Suicide
don't care about how you look
路邊殺人似的憂鬱春天
找到一隻說謊 成性的兔子
紅蓮的庭園與枯朽的廢物
純白 即使包覆著身軀
但對那至死方休的後悔
卻仍數度 伸出了手…
如此不斷重複
激情 與纏繞此胸的
灼熱黑暗 與無所動搖的明日錯身而過
The other side of death
遭到朦朧天空捕獵的 滂沱大雨
對著豪邁揮落的未來進行Suicide
Buried At Sea
理應培育的天性 向悖徳敬禮
The worst existence
Dive like hell and destroy
Show me your lewd self
DIFFERENT SENSE
Hide Out
直到落至幸福與自由前都只是報復與Paradox
致死量身分不明存在理由
Right Now
充滿群眾魅力的弒神者藉由適應不良的洗腦
恣意玩弄著月夜嗎
Our Blackened Sun
嘔吐到滿意為止的慾望
相互責難相互共謀的聚落
渴望著安樂死
Bad Taste
而盡情濫用的那東西是指純樸嗎?
Our Blackened Sun
憐憫與哀傷的假面具
Live Through This World
揪扯的胸口 留不住的傷痕
愛情 只是想模仿它的人的理想
即使是對任何人而言都是平等的天空
也跟著光明一同封閉
即使是失去了都沒能查覺
渾然忘我地貪求的夢 藏在笑容裡一飲而盡
緊抓著那不被救贖的答案
再也無法依賴 結束吧
伴隨著流下的悔恨
然而如今我才察覺
這被重重摔下的未來
是啊…那「藍天」意味著什麼
直到落至幸福與自由前都只是報復與Paradox
致死量身分不明存在理由
Right Now
充滿群眾魅力的弒神者藉由適應不良的洗腦
恣意玩弄著月夜嗎
Our Blackened Sun
嘔吐到滿意為止的慾望
相互責難相互共謀的聚落
渴望著安樂死
Bad Taste
而盡情濫用的那東西是指純樸嗎?
Our Blackened Sun
憐憫與哀傷的假面具
Live Through This World
揪扯的胸口 留不住的傷痕
愛情 只是想模仿它的人的理想
即使是對任何人而言都是平等的天空
也跟著光明一同封閉
即使是失去了都沒能查覺
渾然忘我地貪求的夢 藏在笑容裡一飲而盡
緊抓著那不被救贖的答案
再也無法依賴 結束吧
伴隨著流下的悔恨
然而如今我才察覺
這被重重摔下的未來
是啊…那「藍天」意味著什麼
2011年11月6日 星期日
AMON
與眼前情景交纏的懷念感
美麗地滾滾湧出...
Prey
It Dwells In Me
自何處才能愚蠢地發出吞噬一切時間的憂傷聲音
夢想被焚燒而活著這件事依舊遙遠
Prey
Adore
放置玩法吊起的花瓣
若未來即將腐敗
將它奢華地埋葬而飢餓感撕裂了嘴
直到胸口放肆大吼的那天...
是何時清醒的呢敲打著門的野獸們
就是現在雙手合十殺死一直依賴的神
與你一同穿越生鏽的夜晚,無論幾次
不停舔拭嘴唇的怪異模樣在這浸滿了藥物的大地上
還要殺死誰,奪走什麼才行?
A Round Of Applause For The Prey
Adore
我所期盼的是...
迎著微溫的風
搖起瘋狂的鈴
來吧...
To Hell
Revival
美麗地滾滾湧出...
Prey
It Dwells In Me
自何處才能愚蠢地發出吞噬一切時間的憂傷聲音
夢想被焚燒而活著這件事依舊遙遠
Prey
Adore
放置玩法吊起的花瓣
若未來即將腐敗
將它奢華地埋葬而飢餓感撕裂了嘴
直到胸口放肆大吼的那天...
是何時清醒的呢敲打著門的野獸們
就是現在雙手合十殺死一直依賴的神
與你一同穿越生鏽的夜晚,無論幾次
不停舔拭嘴唇的怪異模樣在這浸滿了藥物的大地上
還要殺死誰,奪走什麼才行?
A Round Of Applause For The Prey
Adore
我所期盼的是...
迎著微溫的風
搖起瘋狂的鈴
來吧...
To Hell
Revival
2011年10月30日 星期日
THE BLOSSOMING BEELZEBUB
溫柔的香氣尚未散去
燒焦的話語
所有的事物都環繞在耳中…
於是我在心裡下了決定
今天也看不見被雲所殺的滿月
餐桌上總是只有我一人
擺放好的湯匙與叉子
圍在脖子上的餐巾
盛在白色盤中早已冷掉的
湯
在沉默中響起的心跳聲以及隔壁人家傳來的
微弱的雜音
任憑身體疲倦地躺臥在地
躺著所看見的世界意外地如此新鮮
往地面延伸而去
第一次感受到合而為一
今天我只想就這麼睡去
會動的米粒何時才會長出翅膀?
手伸到背後尋找著
為什麼我飛不起來呢?
我尋找著我
大家什麼都不肯告訴我嗎?
為什麼?為什麼?
散亂地不斷增加的你…
在沙發底下發現一直在找的銀色餐刀
坐回椅子上將肉送進嘴裡
應該很美味的米飯也塞滿嘴中
我尋找翅膀
2011年8月23日 星期二
VANITAS
為了活在當下所造成的傷
將初春的顏色握在手中
眺望著想逃離的夜晚
聲音顫抖著停下了腳步
死亡為何到來?
在某處接觸到的話語
不斷重複的答案
就像惡作劇般落下的雨
再見了
不再回頭的眼眸
如此地熱愛與思念
雨聲潺潺
我靜心傾聽
終究無法實現的夢
我將結局藏起
希望這天是個美好的一天
只要你...
薄翅蜉蝣追尋著光
迷惘的心總是向著未來
曼殊沙華搖曳著
再見了
不再回頭的眼眸
如此地熱愛與思念
雨聲潺潺
我靜心傾聽
終究無法實現的夢
我將結局藏起
希望這天是個美好的一天
所以
將明日也將落下的眼淚拭去
不要停下腳步 我會在前方迎接你
For One More Day
再也聽不見任何話語的你名叫艾莉絲
這裡是?
將初春的顏色握在手中
眺望著想逃離的夜晚
聲音顫抖著停下了腳步
死亡為何到來?
在某處接觸到的話語
不斷重複的答案
就像惡作劇般落下的雨
再見了
不再回頭的眼眸
如此地熱愛與思念
雨聲潺潺
我靜心傾聽
終究無法實現的夢
我將結局藏起
希望這天是個美好的一天
只要你...
薄翅蜉蝣追尋著光
迷惘的心總是向著未來
曼殊沙華搖曳著
再見了
不再回頭的眼眸
如此地熱愛與思念
雨聲潺潺
我靜心傾聽
終究無法實現的夢
我將結局藏起
希望這天是個美好的一天
所以
將明日也將落下的眼淚拭去
不要停下腳步 我會在前方迎接你
For One More Day
再也聽不見任何話語的你名叫艾莉絲
這裡是?
訂閱:
文章 (Atom)