2011年9月21日 星期三

悲劇は目蓋を下ろした優しき鬱

─獻給在深藍色的海中,載浮載沉的你─
雖然我還活著,但仍選擇闔上眼瞼
輕輕吐出的那份生命,是如此的純白
沒有人能夠觸碰,我那早已結凍的內心
                                                                               
─獻給對著藍色深海祈願的你─
你是如此的柔弱,但是你只要做自己就好
你聽的到嗎?  我鏽蝕已久的聲音
無法化作言語,這個時候我只想感受你的存在
                                                                               
明日
比那深不可測的深海還要深遠
是啊
深深地深深地深深地沉睡下去的明日
                                                                               
deep blue
這件我永遠難以釋懷的事情,是讓人感到如此痛苦
deep blue
你想用怎樣的聲音、怎樣的言語,來告訴我什麼呢
                                                                               
                                                                               
─深藍色的海洋,淚水混雜其中─
沒有人察覺到哭泣的原因到底為何
感受這份無法被救贖的生命
就算只有現在也好,請活下去
                                                                                
比那深不可測的深海還要深遠
是啊
深深地深深地深深地沉睡而去的你
                                                                                
deep blue
不知不覺間,我早已習慣受傷
deep blue
當嚴冬沉睡的季節來到時,我將帶著鮮花前去拜訪



ー紺碧の海に 浮かんだ君はー
生きてることから目蓋を閉じる
ゆっくりと吐いた 命は白い
凍てつく心に 誰も触れない
                                                                                
ー紺碧の海に 願った君はー
弱いままの君 君は君でいい
響くかな?君へ 錆びてる声が
言葉にできない 今を触れていたい
                                                                                
明日が
もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る明日
                                                                                
deep blue
忘れられない事が きっと辛すぎたから
deep blue
どんな声でどんな言葉で俺に何を伝えるだろう
                                                                                
ー紺碧の海に 涙は混ざるー
誰も気付かない 泣いた意味さえ
救えるはずもない 命を感じ
今だけでもいい 生きてください

もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る君
                                                                                
deep blue
いつの間にか傷付く事に慣れすぎた日々
deep blue
冬が眠るあの季節には花束を添えにゆくから

沒有留言:

張貼留言